На официальном сайте Кремля опубликована статья Владимира Путина «Об историческом единстве русских и украинцев», где он развивает свой излюбленный тезис о том, что русские и украинцы на самом деле — один и тот же народ. Реальные аргументы в поддержку этой версии найти трудно, приходится пользоваться фейковыми.
Содержание
1. О средневековых представлениях о Русской земле
2. О Речи Посполитой и Брестской церковной унии
3. О том, как «делить» Гоголя между русской и украинской культурой
4. О высоком положении украинцев в советской партийной элите
5. О советском происхождении концепции украинского народа
6. О национальном самосознании подкарпатских русин
7. О хронологии событий 2014 года на востоке Украины
P.S. О примере Германии и Австрии
1. О средневековых представлениях о Русской земле
«И русские, и украинцы, и белорусы – наследники Древней Руси, являвшейся крупнейшим государством Европы. <…> Позднее, как и другие европейские государства того времени, Древняя Русь столкнулась с ослаблением центральной власти, раздробленностью. При этом и знать, и простые люди воспринимали Русь как общее пространство, как свою Отчизну».
Путин не объяснил, откуда ему известно, что думали об общем пространстве «простые люди» в средневековье. В большинстве своем они были неграмотны и письменных памятников не оставили. А в тех, что остались, в частности, новгородских берестяных грамотах, писали о своей повседневной жизни, а не о таких категориях, как общее пространство и Отчизна.
Что касается высших слоев общества, то представление об общем пространстве, безусловно, существовало, оно отразилось, в частности, в «Слове о полку Игореве» (литературном памятнике XII века), но вряд ли было в те времена господствующей точкой зрения. Вот что писал в своей работе о «Слове» академик Дмитрий Лихачев:
«… призыву к единению служит центральный образ „Слова” — образ Русской земли. Он дан автором „Слова” в объединении крайних географических пунктов: Новгорода на севере и Тмуторокани на юге, Дуная и Волги, Западной Двины и Дона. Одно перечисление упоминаемых в „Слове“ русских городов составило бы довольно точное представление об обширных пределах Русской земли: Киев, Чернигов, Полоцк, Новгород Великий и Новгород Северский, Тмуторокань, Курск, Переяславль Южный, Белгород, Галич, Путивль, Римов; упомянуты также князья Владимира Залесского и Владимира Волынского, Смоленска и Рыльска.
Под Русской землей и Русью в XII в., в пору феодальной раздробленности, очень часто имелась в виду лишь Киевская земля и ее ближайшие соседи. „Пойти на Русь“ в XII в. часто означало отправиться в Киев. Переяславль Южный в отличие от Переяславля Залесского назывался Переяславлем „Русским“. В Новгороде дорога в Киев носила название „русского пути“. Такое сужение понятия Руси пределами Киевского княжества было типичным следствием феодальной раздробленности, когда только один Киев мог еще претендовать на представительство всей Руси в целом.
В противоположность этому для автора „Слова о полку Игореве“ понятие Русской земли не ограничивается пределами Киевского княжества. Автор «Слова» включает сюда Владимиро-суздальское княжество и Владимиро-волынское, Новгород Великий и Тмуторокань. <…> Даже Полоцкое княжество, которое в XII в. постоянно противопоставлялось остальной Русской земле, введено им в круг русских княжеств. Автор „Слова” обращается к полоцким князьям с призывом к защите Русской земли наряду со всеми русскими князьями <…>. Следовательно, Полоцкая земля для автора „Слова” — земля Русская».
2. О Речи Посполитой и Брестской церковной унии
«Польская католическая знать получила значительные земельные владения и привилегии на территории Руси. Согласно Брестской унии 1596 года часть западно-русского православного духовенства подчинилась власти Папы Римского. Проводились ополячивание и латинизация, православие вытеснялось».
Основная часть духовенства на территории нынешней Западной Украины действительно признала власть Ватикана. Но при этом обошлось без ополячивания и латинизации. В результате унии была создана греко-католическая церковь, сохранившая православные обряды и церковнославянский язык в качестве богослужебного. Для прихожан в церкви практически ничего не изменилось, кроме того что в богослужении вместо Вселенского патриарха стали упоминать римского папу. Таким образом, тезис о влиянии унии на разделение некогда единого народа довольно сомнителен.
«Интеграция западно-русских земель в общее государственное пространство являлась не только результатом политических и дипломатических решений. Она проходила на основе общей веры и культурных традиций. И вновь особо отмечу – языковой близости. Так, ещё в начале XVII века один из иерархов Униатской церкви Иосиф Рутский сообщал в Рим, что жители Московии называют русских из Речи Посполитой своими братьями, что письменный язык у них совершенно одинаков, а разговорный – хоть и отличается, но незначительно. По его выражению, как у жителей Рима и Бергамо. Это, как мы знаем, центр и север современной Италии».
Откуда Путин взял фразу о Риме и Бергамо, он не пояснил. Письма Иосифа Рутского изданы в 1956 году (в латинском оригинале); город Бергамо (по-латыни Bergomus) в них не упоминается. О языках Иосиф рассуждает довольно много, считает нужным сохранение славянского языка в богослужении и отмечает, что этот язык практически общий для Киева и Московии, но не только для них: в этом же контексте он упоминает Болгарию, Сербию и Молдавию, а также Трансильванию и Валахию (части современной Румынии). Народы этих стран вряд ли кто-нибудь назовет одним народом.
3. О том, как «делить» Гоголя между русской и украинской культурой
«Конечно, за многие века раздробленности, жизни в разных государствах возникли региональные языковые особенности, го́воры. Язык литературный обогащался за счёт народного. Огромную роль здесь сыграли Иван Котляревский, Григорий Сковорода, Тарас Шевченко. Их произведения являются нашим общим литературным и культурным достоянием. Стихи Тараса Шевченко созданы на украинском языке, а проза – в основном на русском. Книги Николая Гоголя, патриота России, уроженца Полтавщины, написаны на русском языке, полны малороссийскими народными выражениями и фольклорными мотивами. Как можно поделить это наследие между Россией и Украиной? И зачем это делать?»
Делить, конечно, незачем. Но уже в XIX веке книги Гоголя стали переводить на украинский; это делали такие классики украинской литературы, как Михаил Старицкий, Олена Пчилка, Леся Украинка, Иван Франко. Это несомненное свидетельство того, что к тому времени русский и украинский языки уже значительно разошлись.
«Одновременно [в XIX веке] в среде польской элиты и некоторой части малороссийской интеллигенции возникали и укреплялись представления об отдельном от русского украинском народе. Исторической основы здесь не было и не могло быть, поэтому выводы строились на самых разных вымыслах».
Выводы строились прежде всего на том основании, что языки русских и украинцев существенно различались — настолько, что литература на этих языках требовала перевода.
4. О высоком положении украинцев в советской партийной элите
«Представители казачьей старши́ны, включенные в дворянское сословие, достигали в России высот политической, дипломатической, военной карьеры. Выпускники Киево-Могилянской академии играли ведущую роль в церковной жизни. Так было и во времена гетманства — по сути, автономного государственного образования со своим особым внутренним устройством, а затем – и в Российской империи. Малороссы во многом и созидали большую общую страну, ее государственность, культуру, науку. Участвовали в освоении и развитии Урала, Сибири, Кавказа, Дальнего Востока. Кстати, и в советский период уроженцы Украины занимали самые значимые, в том числе высшие посты в руководстве единого государства. Достаточно сказать, что в общей сложности без малого 30 лет КПСС возглавляли Н. Хрущев и Л. Брежнев, чья партийная биография была самым тесным образом связана с Украиной».
Биография Никиты Хрущева, конечно, была тесно связана с Украиной: подростком он переехал в Юзовку (современный Донецк), где и учился, а позже стал первым секретарем ЦК Компартии Украины. Но украинцем он не был. Родился Хрущев в Курской области, сам называл себя русским. В воспоминаниях он писал, что пытался отказаться от перевода в Украинскую компартию:
«Я просил не посылать меня, потому что не подготовлен к тому, чтобы занять такой пост. Сталин начал меня подбадривать. Тогда я ответил: „Кроме того, существует и национальный вопрос. Я человек русский; хотя и понимаю украинский язык, но не так, как нужно руководителю. Говорить на украинском я совсем не могу, а это тоже имеет большой минус. Украинцы, особенно интеллигенция, могут принять меня очень холодно, и я бы не хотел ставить себя в такое положение”».
Леонид Брежнев родился на территории современной Украины, под Екатеринославом (ныне Днепр), но и он не был украинцем. Его отец был родом из той же Курской губернии. В воспоминаниях Брежнев писал:
«… по национальности я русский, по происхождению — коренной пролетарий, потомственный металлург».
Существует, правда, его карточка партийного учета 1929 года, где в графе «Родной язык» написано «украинский», но зачеркнуто и исправлено на «русский». Скорее всего, это ошибка; свидетельств того, что Брежнев когда-либо говорил по-украински, нет.
Таким образом, приведенные Путиным примеры из советской истории не имеют прямого отношения к украинскому народу. Вернее, пример с Хрущевым говорит как раз об обратном: Сталин назначил высшим руководителем Украины русского, не знавшего украинского языка.
5. О советском происхождении концепции украинского народа
«… под видом борьбы с так называемым русским великодержавным шовинизмом украинизация зачастую навязывалась тем, кто себя украинцем не считал. Именно советская национальная политика — вместо большой русской нации, триединого народа, состоявшего из великороссов, малороссов и белорусов, — закрепила на государственном уровне положение о трех отдельных славянских народах: русском, украинском и белорусском».
Повторимся: у этих трех народов три разных языка. Разумеется, в советские времена наверняка были ситуации, когда кого-то вопреки его воле назначали представителем другого народа; в советские времена власти вообще мало считались с мнением отдельных граждан. Но это не означает, что единый народ был разделен на три искусственно.
6. О национальном самосознании подкарпатских русин
«Отдельно скажу о судьбе Подкарпатской Руси, которая после распада Австро-Венгрии оказалась в Чехословакии. Значительную часть местных жителей составляли русины. Об этом сейчас мало вспоминают, но после освобождения Закарпатья советскими войсками съезд православного населения края высказался за включение Подкарпатской Руси в РСФСР или непосредственно в СССР — на правах отдельной Карпаторусской республики. Но это мнение людей проигнорировали. И летом 1945 года было объявлено — как писала газета „Правда” — об историческом акте воссоединения Закарпатской Украины „со своей издавней родиной — Украиной”».
Вопрос об этнической принадлежности подкарпатских русин до сих пор остается спорным: большинство исследователей считает их особой группой внутри украинского народа, но часть их настаивает на том, что они отдельный народ (ситуация не уникальна; так, например, среди латгальцев распространено мнение о том, что их язык — самостоятельный, а не диалект латышского). Среди разнообразных течений внутри русинской общины (одно из них даже считает, что русины — это славянизированные венгры) нет такого, которое рассматривало бы русин как часть русского народа.
7. О хронологии событий 2014 года на востоке Украины
«Проект „анти-Россия” отвергли миллионы жителей Украины. Крымчане и севастопольцы сделали свой исторический выбор. А люди на Юго-Востоке мирно пытались отстоять свою позицию. Но их всех, включая детей, записали в сепаратисты и террористы. Стали грозить этническими чистками и применением военной силы. И жители Донецка, Луганска взялись за оружие, чтобы защитить свой дом, язык, свою жизнь. Разве им оставили иной выбор — после погромов, которые прокатились по городам Украины, после ужаса и трагедии 2 мая 2014 года в Одессе, где украинские неонацисты заживо сожгли людей, устроили новую Хатынь? Такую же расправу последователи бандеровцев готовы были учинить в Крыму, Севастополе, Донецке и Луганске. Они и сейчас не отказываются от подобных планов. Ждут своего часа. Но не дождутся».
«Мирное отстаивание позиции» — это, видимо, силовые захваты сепаратистами зданий органов власти в Донецкой и Луганской областях в апреле 2014 года. 6 апреля захватили здание областной администрации в Донецке, 12 апреля — городскую управу и горотдел милиции в Славянске, причем в последнем случае — силами прибывшего из России отряда Игоря Стрелкова (Гиркина). Таким образом, все это происходило не после, а до майских событий в Одессе, когда в ответ на убийство активиста Евромайдана сторонниками «Антимайдана» группа разгоряченной молодежи бросила несколько бутылок зажигательной смеси в здание захваченного антимайдановцами Дома профсоюзов, вызвав пожар, в котором погибли 42 человека.
P.S. О примере Германии и Австрии
«Действующие власти на Украине любят ссылаться на западный опыт, рассматривают его как образец для подражания. Так посмотрите, как живут рядом друг с другом Австрия и Германия, США и Канада. Близкие по этническому составу, культуре, фактически с одним языком, они при этом остаются суверенными государствами, со своими интересами, со своей внешней политикой. Но это не мешает их самой тесной интеграции или союзническим отношениям. У них весьма условные, прозрачные границы. И граждане, пересекая их, чувствуют себя как дома. Создают семьи, учатся, работают, занимаются бизнесом. Кстати, так же, как и миллионы уроженцев Украины, которые живут сейчас в России. Для нас они — свои, родные».
Здесь Путин абсолютно прав. Но этот абзац прямо противоречит его основной идее «одного народа»: он сравнивает Россию и Украину с народами близкими, но разными. Немцев и австрийцев, хотя у них общий язык, а не два разных, считали одним народом только нацисты, которые на этом основании присоединили Австрию к Третьему рейху.