Авторы Cyberpunk 2077 — польская компания CD Projekt RED — принесли извинения русским игрокам за украинскую локализацию игры. В ней вместо точного перевода использовалось оскорбление русских. Перевод касается участников банды «Мусорщики», состоящей из выходцев из СССР. Члены этой банды общаются на русском языке.
В игре полицейский говорит: «Could't all these assholes bite it out in the Badlands?» — что украинская студия перевела как: «От не могла ця вся русня поздихати десь у Пустцi?»
В польской CD Projekt RED заявили, что не имеют отношения к переводу компании Unclocteam, которая занималась украинской локализацией игры, и пообещали убрать оскорбление.
«Украинская локализация Cyberpunk 2077 содержит в себе несколько реплик, которые могли оскорбить некоторых русских игроков. Эти реплики не написаны сотрудниками CD Projekt RED и не отражают наших взглядов. Мы работаем над тем, чтобы исправить их и заменить в следующем обновлении. Мы приносим извинения за эту ситуацию и предпринимаем шаги, чтобы она не повторилась вновь», — заявила CD Projekt RED.
При этом в самой Unclocteam заявили, что перевод прошел все проверки качества, а значит, весь контент был одобрен самой CD Projekt Red.